London lies hushed and shivering under a blanket of snow, so it's pleasant to remember the warm weather and even warmer hospitality of Lucca Comics & Games just over a month ago. Here I am being interviewed in Italian, which perhaps accounts for why I was completely stumped by the question 6m 35s in. Hopefully my answer still made some kind of sense!
Ha ha, it's in French that the "trickster" is rendered into "thief" (voleur) while Italian has "truffatore", that I can understand as "crook" (but I am not a native speaker of Italian). It seems that we don't have a direct translation for "trickster" in French, for even Georges Dumézil (the specialist of Indo-European mythology, who later became a member of l'Académie Française) used it to qualify the nasty Scandinavian god Loki.
ReplyDeleteThat's interesting. Jung originally used the term "der göttliche Schelm" for the Trickster archetype. I wonder how his translators rendered that in French and Italian.
Delete